🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 6.005.02

Rigveda · Mandala 6, Sukta 5 · Verse 6.5.2

rigvedamandala-6sukta-5बार्हस्पत्यो भरद्वाज:अग्नि :त्रिष्टुप्Deity HymnAgni SuktaInvocationSacrificedeity-hymnagni-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

त्वे वसू॑नि पुर्वणीक होतर्दो॒षा वस्तो॒रेरि॑रे य॒ज्ञिया॑सः । क्षामे॑व॒ विश्वा॒ भुव॑नानि॒ यस्मि॒न्सं सौभ॑गानि दधि॒रे पा॑व॒के

tve vasūni purvaṇīka hotardoṣā vastorerire yajñiyāsaḥ kṣāmeva viśvā bhuvanāni yasminsaṃ saubhagāni dadhire pāvake

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

You are the ancient bestowers of wealth, the priestly ones, the faultless, the guardians of possessions, O performers of sacrifice. You alone set all the worlds in order—by you the beneficences in which are auspicious gifts are preserved, O purifier.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Bright blazing Agni, invoker of the gods, to you the adorable deities have appropriated, by night and day, the riches (on the oblation); they have deposited in the purifer (Agni) all good things (agnau vāmam vasu sam nyadadhata: Taittirīya Saṃhitā 1.5.1.1), as they have plural ced all beings upon earth.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

At eve and morn thy pious servants bring thee their precious gifts, O Priest of many aspects, On whom, the Purifier, all things living as on firm. ground their happiness have stablished.