Rigveda 6.047.17
Rigveda · Mandala 6, Sukta 47 · Verse 6.47.17
Vedic Classification
Sanskrit Original
परा॒ पूर्वे॑षां स॒ख्या वृ॑णक्ति वि॒तर्तु॑राणो॒ अप॑रेभिरेति । अना॑नुभूतीरवधून्वा॒नः पू॒र्वीरिन्द्रः॑ श॒रद॑स्तर्तरीति
parā pūrveṣāṃ sakhyā vṛṇakti vitarturāṇo aparebhireti anānubhūtīravadhūnvānaḥ pūrvīrindraḥ śaradastartarīti
He declared the old alliances, distributing among the others; the earlier Indra, with skill, set the borders and overthrew the foes — he overcame the autumnal enemies.
Indra rejects the friendship of those who are formost (in pious acts), and, depositing them, associates with (their) inferiors; or (again) shaking off those who neglect his worship, Indra abides many years with those who serve him.
He loves no more the men he loved aforetime: he turns and moves away allied with others. Rejecting those who disregard his worship, Indra victorious lives through many autumns.