Rigveda 6.044.16
Rigveda · Mandala 6, Sukta 44 · Verse 6.44.16
Vedic Classification
Sanskrit Original
इ॒दं त्यत्पात्र॑मिन्द्र॒पान॒मिन्द्र॑स्य प्रि॒यम॒मृत॑मपायि । मत्स॒द्यथा॑ सौमन॒साय॑ दे॒वं व्य१॒॑स्मद्द्वेषो॑ यु॒यव॒द्व्यंहः॑
idaṃ tyatpātramindrapānamindrasya priyamamṛtamapāyi matsadyathā saumanasāya devaṃ vya1smaddveṣo yuyavadvyaṃhaḥ
This cup of Indra’s draught yielded the beloved nectar to Indra; like a fish in Soma’s stream he delighted the god. Hostile hate fled from him like one who is crushed.
May this ambrosia, the appropriate beverage of Indra, of which is fond, be quaffed (by him), so that it may inspire the divinity with favourable feelings (towards us), and that he may remove from us our adversaries, and (all) iniquity.
The cup whence Indra drinks the draught is present: the Amrta dear to Indra hath been drunken, That it may cheer the God to gracious favour, and keep far from us hatred and affliction.