Rigveda 6.038.03
Rigveda · Mandala 6, Sukta 38 · Verse 6.38.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
तं वो॑ धि॒या प॑र॒मया॑ पुरा॒जाम॒जर॒मिन्द्र॑म॒भ्य॑नूष्य॒र्कैः । ब्रह्मा॑ च॒ गिरो॑ दधि॒रे सम॑स्मिन्म॒हाँश्च॒ स्तोमो॒ अधि॑ वर्ध॒दिन्द्रे॑
taṃ vo dhiyā paramayā purājāmajaramindramabhyanūṣyarkaiḥ brahmā ca giro dadhire samasminmahām̐śca stomo adhi vardhadindre
May that highest thought, O ancestral chiefs, approach Indra with hymns; Brahma and the slow-voiced praise in this great song increase for Indra.
I glorify you wiht hymns and with pious worship, the ancient undecaying Indra, for in him are oblations and praises concentrated, and great adoration is enhanced (when addressed to him).
Him have I sung with my best song and praises, Indra of ancient birth and Everlasting. For prayer and songs in him are concentrated: let laud wax mighty when addressed to Indra: