Rigveda 5.008.03
Rigveda · Mandala 5, Sukta 8 · Verse 5.8.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
त्वाम॑ग्ने॒ मानु॑षीरीळते॒ विशो॑ होत्रा॒विदं॒ विवि॑चिं रत्न॒धात॑मम् । गुहा॒ सन्तं॑ सुभग वि॒श्वद॑र्शतं तुविष्व॒णसं॑ सु॒यजं॑ घृत॒श्रिय॑म्
tvāmagne mānuṣīrīḷate viśo hotrāvidaṃ viviciṃ ratnadhātamam guhā santaṃ subhaga viśvadarśataṃ tuviṣvaṇasaṃ suyajaṃ ghṛtaśriyam
O Agni, the sacrificer praises you with human hymns; the priests have sprinkled this choicest jewel. Hidden, excellent, beautiful, all-seeing, you, O Tvisvān, shine with clarified butter and wealth.
Human beings glorify you, Agni, the appreciator burnt-offerings, the discriminator (of truth), the main liberal giver of precious (things), abiding (awhile), auspicious one, in secret, (at other times) visible to all, loud sounding, offering worship, thriving upon clarified butter.
The tribes of men praise thee, Agni, who knowest well burnt offerings, the Discerner, lavishest of wealth, Dwelling in secret, Blest One! visible to all, loud-roaring, skilled in worship, glorified with oil.