Rigveda 5.079.09
Rigveda · Mandala 5, Sukta 79 · Verse 5.79.9
Vedic Classification
Sanskrit Original
व्यु॑च्छा दुहितर्दिवो॒ मा चि॒रं त॑नुथा॒ अपः॑ । नेत्त्वा॑ स्ते॒नं यथा॑ रि॒पुं तपा॑ति॒ सूरो॑ अ॒र्चिषा॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते
vyucchā duhitardivo mā ciraṃ tanuthā apaḥ nettvā stenaṃ yathā ripuṃ tapāti sūro arciṣā sujāte aśvasūnṛte
Open, daughter who came down from heaven; do not let the waters be thin long. Having upheld the enemy as a foe, the sun burns with radiance, O truthful-hearing, O Vāyu-born, O noble steed-slayer.
Daughter of heaven, Dawn! delay not our (sacred) rite; let not the sun scorch you with his ray, as (a prince punishes) a thief, or (subdues) an enemy; bright-born goddess,(who are), sincerely praised for (the gift of) horses.
O Daughter of the Sky, shine forth; delay not to perform thy task. Let not the Sun with fervent heat consume thee like a robber foe, high-born! delightful with the steeds!