Rigveda 5.062.01
Rigveda · Mandala 5, Sukta 62 · Verse 5.62.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
ऋ॒तेन॑ ऋ॒तमपि॑हितं ध्रु॒वं वां॒ सूर्य॑स्य॒ यत्र॑ विमु॒चन्त्यश्वा॑न् । दश॑ श॒ता स॒ह त॑स्थु॒स्तदेकं॑ दे॒वानां॒ श्रेष्ठं॒ वपु॑षामपश्यम्
ṛtena ṛtamapihitaṃ dhruvaṃ vāṃ sūryasya yatra vimucantyaśvān daśa śatā saha tasthustadekaṃ devānāṃ śreṣṭhaṃ vapuṣāmapaśyam
By the ordinance, even by fixed law, where the horses of the Sun are loosed—there stand ten hundred together; I saw one most excellent form among the gods.
I have beheld the permanent orb of the sun, your (dwelling plural ce), concealed by water, where (the hymns of the pious) liberate (his) steeds; where a thousand rays abide together; the one most excellent of the (embodied) forms of the gods.
BY your high Law firm order is established there where they loose for travel Surya's horses. Ten hundred stood together: there I looked on this the most marvellous Deities' one chief glory.