Rigveda 5.057.05
Rigveda · Mandala 5, Sukta 57 · Verse 5.57.5
Vedic Classification
Sanskrit Original
पु॒रु॒द्र॒प्सा अ॑ञ्जि॒मन्तः॑ सु॒दान॑वस्त्वे॒षसं॑दृशो अनव॒भ्ररा॑धसः । सु॒जा॒तासो॑ ज॒नुषा॑ रु॒क्मव॑क्षसो दि॒वो अ॒र्का अ॒मृतं॒ नाम॑ भेजिरे
purudrapsā añjimantaḥ sudānavastveṣasaṃdṛśo anavabhrarādhasaḥ sujātāso januṣā rukmavakṣaso divo arkā amṛtaṃ nāma bhejire
Bold of arm, glorious, powerful, akin to Anjiman, like benefactors without guile—born noble, with fiery chests and golden loins; the sun-rays of heaven poured forth ambrosia named immortality.
Shedders of abundant showers, wearers of ornaments, munificent, of brilliant aspect, of inexhaustible wealth well descendent by birth, wearing golden breast-plural tes, entitled to adoration, (coming) from heaven, accept teḥ ambrosial oblation.
Rich in adornment, rich in drops, munificent, bright in their aspect, yielding bounties that endure, Noble by birth, adorned with gold upon their breasts, the Singers of the sky have won immortal fame.