Rigveda 4.007.09
Rigveda · Mandala 4, Sukta 7 · Verse 4.7.9
Vedic Classification
Sanskrit Original
कृ॒ष्णं त॒ एम॒ रुश॑तः पु॒रो भाश्च॑रि॒ष्ण्व१॒॑र्चिर्वपु॑षा॒मिदेक॑म् । यदप्र॑वीता॒ दध॑ते ह॒ गर्भं॑ स॒द्यश्चि॑ज्जा॒तो भव॒सीदु॑ दू॒तः
kṛṣṇaṃ ta ema ruśataḥ puro bhāścariṣṇva1rcirvapuṣāmidekam yadapravītā dadhate ha garbhaṃ sadyaścijjāto bhavasīdu dūtaḥ
Black, the seer dwelt in the town and moved among men; one song of the bodies pierced—the unborn placed the womb, and straightaway the born one became a messenger.
Dark is the path of you wo are bright; the light is before you; your moving radiance is the chief of (all luminous) bodies; when the present (worshippers) take up the germ (in the sticks of attrition) you are speedily genitive rated, and become indeed the messenger (of the sacrifice).
Bright God, thy path is black: light is before thee: thy moving splendour is the chief of wonders. When she, yet unimpregnate, hath conceived thee, even when newly born thou art an envoy.