Rigveda 4.056.04
Rigveda · Mandala 4, Sukta 56 · Verse 4.56.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
नू रो॑दसी बृ॒हद्भि॑र्नो॒ वरू॑थैः॒ पत्नी॑वद्भिरि॒षय॑न्ती स॒जोषाः॑ । उ॒रू॒ची विश्वे॑ यज॒ते नि पा॑तं धि॒या स्या॑म र॒थ्यः॑ सदा॒साः
nū rodasī bṛhadbhirno varūthaiḥ patnīvadbhiriṣayantī sajoṣāḥ urūcī viśve yajate ni pātaṃ dhiyā syāma rathyaḥ sadāsāḥ
You brighten like a great stream with spreading waves, like a wife and companions rejoicing. May all thoughts be offered; may our charioteers always be wise and mindful.
May Heaven and Earth, vast, universal, adorable, united in satisfaction and disposed to give us food, protect us with our spacious dwelings, inhabited by our wives, and may we for our (pious) acts be possessed of chariots and slaves.
O Heaven and Earth, with one accord promoting, with high protection as of Queens, our welfare, Far-reaching, universal, holy, guard us. May we, car-borne, through song be victors ever.