Rigveda 4.025.06
Rigveda · Mandala 4, Sukta 25 · Verse 4.25.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
सु॒प्रा॒व्यः॑ प्राशु॒षाळे॒ष वी॒रः सुष्वेः॑ प॒क्तिं कृ॑णुते॒ केव॒लेन्द्रः॑ । नासु॑ष्वेरा॒पिर्न सखा॒ न जा॒मिर्दु॑ष्प्रा॒व्यो॑ऽवह॒न्तेदवा॑चः
suprāvyaḥ prāśuṣāḷeṣa vīraḥ suṣveḥ paktiṃ kṛṇute kevalendraḥ nāsuṣverāpirna sakhā na jāmirduṣprāvyo'vahantedavācaḥ
The well-renowned valiant fill the feast’s order in the dry seasons; Indra alone makes it excellent. Not draughts, not friends, not kin, nor the hard-to-pass words carry it away.
This hero, Indra, the prompt discomfiter (of foes), who is to be approached with homage, grants special maturity to the presenter of the libation; he is not the kinsman, nor friend, nor relative, of him who offers no libation (to him); he is difficult of access, and the punisher of him who repeats not (his) praise.
This Hero curbs the mighty for the zealous: the presser's brew Indra possesses solely: No brother, kin, or friend to him who pours not, destroyer of the dumb who would resist him.