Rigveda 4.019.03
Rigveda · Mandala 4, Sukta 19 · Verse 4.19.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
अतृ॑प्णुवन्तं॒ विय॑तमबु॒ध्यमबु॑ध्यमानं सुषुपा॒णमि॑न्द्र । स॒प्त प्रति॑ प्र॒वत॑ आ॒शया॑न॒महिं॒ वज्रे॑ण॒ वि रि॑णा अप॒र्वन्
atṛpṇuvantaṃ viyatamabudhyamabudhyamānaṃ suṣupāṇamindra sapta prati pravata āśayānamahiṃ vajreṇa vi riṇā aparvan
Indra rose, insufficiently satisfied, unwearied, awake-handed. Seven times he went forth with resolute will; with his thunder he pressed back the resisting foes and overcame the mountain-born.
On the day of full moon you have slain with the thunderbolt the insatiable, unnerved, ignorant, unapprehending, slumbering Ahi, obstructing the gliding-downward-flowing (streams).
The insatiate one, extended, hard to waken, who slumbered in perpetual sleep, O Indra,- The Dragon stretched against the seven prone rivers, where no joint was, thou rentest with thy thunder.