Rigveda 4.018.03
Rigveda · Mandala 4, Sukta 18 · Verse 4.18.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
प॒रा॒य॒तीं मा॒तर॒मन्व॑चष्ट॒ न नानु॑ गा॒न्यनु॒ नू ग॑मानि । त्वष्टु॑र्गृ॒हे अ॑पिब॒त्सोम॒मिन्द्रः॑ शतध॒न्यं॑ च॒म्वोः॑ सु॒तस्य॑
parāyatīṃ mātaramanvacaṣṭa na nānu gānyanu nū gamāni tvaṣṭurgṛhe apibatsomamindraḥ śatadhanyaṃ camvoḥ sutasya
Do not speak of the far-going mother, neither sing nay nor speak of paths. In Tvashtar’s house drink Soma; Indra, for the hundred-rich churner of grain, grant offspring to the chariot.
He, (Indra), has asserted (that it will) cause the death of my mother; let me not proceed by the usual way, but proceed quickly, according (to my will); in the dwelling of Tvaṣṭā Indra drank the costly Soma from the vessels of the offerers.
He bent his eye upon the dying Mother: My word I now withdraw. That way I follow. In Tvastar's dwelling India drank the Soma, a hundredworth of juice pressed from the mortar.