Rigveda 3.007.04
Rigveda · Mandala 3, Sukta 7 · Verse 3.7.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
महि॑ त्वा॒ष्ट्रमू॒र्जय॑न्तीरजु॒र्यं स्त॑भू॒यमा॑नं व॒हतो॑ वहन्ति । व्यङ्गे॑भिर्दिद्युता॒नः स॒धस्थ॒ एका॑मिव॒ रोद॑सी॒ आ वि॑वेश
mahi tvāṣṭramūrjayantīrajuryaṃ stabhūyamānaṃ vahato vahanti vyaṅgebhirdidyutānaḥ sadhastha ekāmiva rodasī ā viveśa
They raised the burdens of the earth and upheld the injured, carrying him. The radiant ones with their beaks, the assembled host, entered like a single dawn into the expanse.
The flowing (rivers) invigorating him, bear along the great son of Tvaṣṭā, the undecaying upholder (of the world), radiant with various forms in the vicinity (of the firmament); Agni is associated with heaven and earth, as (a husband with) one only wife.
Strength-giving streams bear hither him eternal, fain to support the mighty work. of Tvastar. He, flashing in his home with all his members, hath entered both the worlds as they were single.