Rigveda 3.007.02
Rigveda · Mandala 3, Sukta 7 · Verse 3.7.2
Vedic Classification
Sanskrit Original
दि॒वक्ष॑सो धे॒नवो॒ वृष्णो॒ अश्वा॑ दे॒वीरा त॑स्थौ॒ मधु॑म॒द्वह॑न्तीः । ऋ॒तस्य॑ त्वा॒ सद॑सि क्षेम॒यन्तं॒ पर्येका॑ चरति वर्त॒निं गौः
divakṣaso dhenavo vṛṣṇo aśvā devīrā tasthau madhumadvahantīḥ ṛtasya tvā sadasi kṣemayantaṃ paryekā carati vartaniṃ gauḥ
Sky-eyed cows, strong horses, goddesses stood, bearing honey-like mead. For the order you sit, preserving welfare; the cows go singly, tending the fold.
The sky-traversing steeds of the showerer (of benefits) are the kine (of Agni); as he attains the divine (rivers), bearers of sweet (water). One sacred soudn glorifies you (Agni), who are desirous of repose, pacifying your flames) in the abode of the water (the firmament).
The Male who dwells in heaven hath Mares and Milchkine: he came to Goddesses who bring sweet treasure. To thee safe resting in the seat of Order the Cow alone upon her way proceedeth.