🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 3.039.03

Rigveda · Mandala 3, Sukta 39 · Verse 3.39.3

rigvedamandala-3sukta-39गाथिनो विश्वामित्रःइन्द्रःत्रिष्टुप्Deity HymnIndra SuktaStrengthVictorydeity-hymnindra-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

य॒मा चि॒दत्र॑ यम॒सूर॑सूत जि॒ह्वाया॒ अग्रं॒ पत॒दा ह्यस्था॑त् । वपूं॑षि जा॒ता मि॑थु॒ना स॑चेते तमो॒हना॒ तपु॑षो बु॒ध्न एता॑

yamā cidatra yamasūrasūta jihvāyā agraṃ patadā hyasthāt vapūṃṣi jātā mithunā sacete tamohanā tapuṣo budhna etā

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

When death took the tongue’s forward part, Yama the son of Dawn stood at the first course. Born among men in pairs, the vigorous ones held fast; these stedfast ones endured austerity and upheld the rite.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

The parent of twins (the dawn), has brought forth the twin (Aśvins) on this occasion, (in the praise of whom) the tip of my tongue remains tremulous; they two, the dispersers of darkness, combine, assuming bodies as a pair (of twins) at the origin of the day.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

The Mother of the Twins hath borne Twin Children: my tongue's tip raised itself and rested silent. Killing the darkness at the light's foundation, the Couple newly born attain their beauty.