Rigveda 3.033.08
Rigveda · Mandala 3, Sukta 33 · Verse 3.33.8
Vedic Classification
Sanskrit Original
ए॒तद्वचो॑ जरित॒र्मापि॑ मृष्ठा॒ आ यत्ते॒ घोषा॒नुत्त॑रा यु॒गानि॑ । उ॒क्थेषु॑ कारो॒ प्रति॑ नो जुषस्व॒ मा नो॒ नि कः॑ पुरुष॒त्रा नम॑स्ते
etadvaco jaritarmāpi mṛṣṭhā ā yatte ghoṣānuttarā yugāni uktheṣu kāro prati no juṣasva mā no ni kaḥ puruṣatrā namaste
These words have been praised in songs; O you whose calls are foremost through the ages, perform your offerings in verses—grant us delight, accept our salutations and hail us.
The rivers speak: Praiser of Indra, forget not this speech, nor the worlds that (you have addressed to us) for future ages (to reverence); celebrator (of holy rites), be favourable to us in solemn prayers; treat us not after the (arrogant fashion) of men; salutation be to you!
Never forget this word of thine, O singer, which future generations shall reecho. In hymns, O bard, show us thy loving kindness. Humble us not mid men. To thee be honour!