Rigveda 3.033.06
Rigveda · Mandala 3, Sukta 33 · Verse 3.33.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
इन्द्रो॑ अ॒स्माँ अ॑रद॒द्वज्र॑बाहु॒रपा॑हन्वृ॒त्रं प॑रि॒धिं न॒दीना॑म् । दे॒वो॑ऽनयत्सवि॒ता सु॑पा॒णिस्तस्य॑ व॒यं प्र॑स॒वे या॑म उ॒र्वीः
indro asmām̐ aradadvajrabāhurapāhanvṛtraṃ paridhiṃ nadīnām devo'nayatsavitā supāṇistasya vayaṃ prasave yāma urvīḥ
Indra, striking us not, with thunderous arm removed Vṛtra and bound the rivers’ courses; the god Savitar with beneficent hands brought forth the streams we now pour as channels of the flood.
The rivers speak; Indra, the wielder of the thunder-bolt, dug our channels when he slew Ahi the blocker-up of rivers; the divine and well-handed Savitā has led us (on our path), and obedient tohis commands we flow (as) ample (streams).
Indra who wields the thunder dug our channels: he smote down Vrtra, him who stayed our currents. Savitar, God, the lovely-handed, led us, and at his sending forth we flow expanded.