Rigveda 3.029.15
Rigveda · Mandala 3, Sukta 29 · Verse 3.29.15
Vedic Classification
Sanskrit Original
अ॒मि॒त्रा॒युधो॑ म॒रुता॑मिव प्र॒याः प्र॑थम॒जा ब्रह्म॑णो॒ विश्व॒मिद्वि॑दुः । द्यु॒म्नव॒द्ब्रह्म॑ कुशि॒कास॒ एरि॑र॒ एक॑एको॒ दमे॑ अ॒ग्निं समी॑धिरे
amitrāyudho marutāmiva prayāḥ prathamajā brahmaṇo viśvamidviduḥ dyumnavadbrahma kuśikāsa erira ekaeko dame agniṃ samīdhire
Like the Maruts with enemy-weapons, born first, they understood Brahman. They, like the atmosphere with Brahman, Kushika and Erira, one by one restrained Agni at the stake.
The Kuśikas, the first-born of Brahmā, armed against enemies like the energies of the Maruts, comprehend the universe; they have uttered the prayer accompanied by the oblation; they have one by one lighted Agni in this dwelling.
Even as the Maruts, onslaughts who attack the foe, those born the first of all knew the full power of prayer. The Kusikas have made the glorious hymn ascend, and, each one singly in his home, have kindled fire.