Rigveda 2.038.05
Rigveda · Mandala 2, Sukta 38 · Verse 2.38.5
Vedic Classification
Sanskrit Original
नानौकां॑सि॒ दुर्यो॒ विश्व॒मायु॒र्वि ति॑ष्ठते प्रभ॒वः शोको॑ अ॒ग्नेः । ज्येष्ठं॑ मा॒ता सू॒नवे॑ भा॒गमाधा॒दन्व॑स्य॒ केत॑मिषि॒तं स॑वि॒त्रा
nānaukāṃsi duryo viśvamāyurvi tiṣṭhate prabhavaḥ śoko agneḥ jyeṣṭhaṃ mātā sūnave bhāgamādhādanvasya ketamiṣitaṃ savitrā
You are not of single kind; the world’s life endures diverse. Sorrow arises from Agni’s might. O mother, grant the portion to the youthful—Savitṛa has apportioned the lot.
The engendered domestic radiance of Agni spreads through various dwellings, and presides over all (sorts of sacrificial) food; the mother, (Dawn), has assigned to her son, (Agni), the best portion (at sacrifices), which is the manifestation of him imparted by Savitā.
Tlirough various dwellings, through entire existence, spreads, manifest, the household light of Agni. The Mother gives her Son the goodliest portion, and Savitar hath sped to meet his summons.