🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 2.038.02

Rigveda · Mandala 2, Sukta 38 · Verse 2.38.2

rigvedamandala-2sukta-38गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकःसवितात्रिष्टुप्Deity HymnPrayer HymnPraisePrayerdeity-hymnprayer-hymn

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

विश्व॑स्य॒ हि श्रु॒ष्टये॑ दे॒व ऊ॒र्ध्वः प्र बा॒हवा॑ पृ॒थुपा॑णिः॒ सिस॑र्ति । आप॑श्चिदस्य व्र॒त आ निमृ॑ग्रा अ॒यं चि॒द्वातो॑ रमते॒ परि॑ज्मन्

viśvasya hi śruṣṭaye deva ūrdhvaḥ pra bāhavā pṛthupāṇiḥ sisarti āpaścidasya vrata ā nimṛgrā ayaṃ cidvāto ramate parijman

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

For all the world the gods were formed upward: arms, hands, feet, the earth and the limbs—he abounds. His law and limits are the flood of vow; this conscious wind rejoices and pervades.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

The divine, vast-handed (Savitā), having risen, stretches forth his arms for the delight of all; the purifying waters (flow) for (the fulfilment of) his rites, and this circumambient air sports (in the firmament).

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Having gone up on high, the God broadhanded spreads his arms widely forth that all may mark him. Even the waters bend them to his service: even this wind rests in the circling region.