🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 2.037.06

Rigveda · Mandala 2, Sukta 37 · Verse 2.37.6

rigvedamandala-2sukta-37गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकःऋतुदेवताः- १-४ द्रविणोदा ऋतवश्च५ अश्विनौ ऋतवश्च६ अग्निः ऋतुश्चजगतीDeity HymnPrayer HymnPraisePrayerdeity-hymnprayer-hymn

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

जोष्य॑ग्ने स॒मिधं॒ जोष्याहु॑तिं॒ जोषि॒ ब्रह्म॒ जन्यं॒ जोषि॑ सुष्टु॒तिम् । विश्वे॑भि॒र्विश्वा॑ँ ऋ॒तुना॑ वसो म॒ह उ॒शन्दे॒वाँ उ॑श॒तः पा॑यया ह॒विः

joṣyagne samidhaṃ joṣyāhutiṃ joṣi brahma janyaṃ joṣi suṣṭutim viśvebhirviśvām̐ ṛtunā vaso maha uśandevām̐ uśataḥ pāyayā haviḥ

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

O Agni, I place the fuel, I offer the invocation, I place the sacred power, I place auspicious praise. All the worlds and all beings dwell in season; may abundant riches pour forth—may the offering bring strength and drink.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Be plural ased, Agni, with the fuel; be plural ased with the oblation; be plural ased with the sacred prayer that is good for man; be plural ased with holy praise, asylum of all; Agni, willing (to accept oblations), render all the great gods desirous (of the same), and with them all, and with the Ṛtu drink the oblation.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Agni, accept the fuel and our offered gift: accept the prayer of man, accept our eulogy, Do thou with all, with Rtu, O thou Excellent, fain, make the great Gods all fain taste the gift we bring.