Rigveda 2.035.01
Rigveda · Mandala 2, Sukta 35 · Verse 2.35.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
उपे॑मसृक्षि वाज॒युर्व॑च॒स्यां चनो॑ दधीत ना॒द्यो गिरो॑ मे । अ॒पां नपा॑दाशु॒हेमा॑ कु॒वित्स सु॒पेश॑सस्करति॒ जोषि॑ष॒द्धि
upemasṛkṣi vājayurvacasyāṃ cano dadhīta nādyo giro me apāṃ napādāśuhemā kuvitsa supeśasaskarati joṣiṣaddhi
May the swift-spoken Vajiayu sprinkle upon me; let the voice of the song be placed in my speech. May the waters quickly bear offspring; may the radiant ones make me fruitful with the splendour of the worshipful.
Desiring food, I put forth this laudatory hymn; may the sounding and swift-moving grandson of the waters bestow abundant food upon me his worshipper; may he make us of goodly appearance, for verily he is propitiated by praise.
EAGER for spoil my flow of speech I utter: may the Floods' Child accept my songs with favour. Will not the rapid Son of Waters make them lovely, for he it is who shall enjoy them?