Rigveda 2.023.17
Rigveda · Mandala 2, Sukta 23 · Verse 2.23.17
Vedic Classification
Sanskrit Original
विश्वे॑भ्यो॒ हि त्वा॒ भुव॑नेभ्य॒स्परि॒ त्वष्टाज॑न॒त्साम्नः॑साम्नः क॒विः । स ऋ॑ण॒चिदृ॑ण॒या ब्रह्म॑ण॒स्पति॑र्द्रु॒हो ह॒न्ता म॒ह ऋ॒तस्य॑ ध॒र्तरि॑
viśvebhyo hi tvā bhuvanebhyaspari tvaṣṭājanatsāmnaḥsāmnaḥ kaviḥ sa ṛṇacidṛṇayā brahmaṇaspatirdruho hantā maha ṛtasya dhartari
From all worlds you are invoked, O master of forms; O poet, you conceived hymns and bore their weight. You, Brihaspati, who uphold sacrifice, are the mighty slayer, support of cosmic order.
Tvaṣṭā engendered you (chief) amongst all beings, (whence) you are the reciter of many a holy hymn: Brahmaṇaspati acknowledges a debt to the performer of a sacred rite; he is the acquitter (of the debt), and the destoyer of the oppressor.
For Tvastar, he who knows each sacred song, brought thee to life, preeminent o'er all the things that be. Guilt-scourger, guilt-avenger is Brhaspati, who slays the spoiler and upholds the mighty Law.