Rigveda 2.022.04
Rigveda · Mandala 2, Sukta 22 · Verse 2.22.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
तव॒ त्यन्नर्यं॑ नृ॒तोऽप॑ इन्द्र प्रथ॒मं पू॒र्व्यं दि॒वि प्र॒वाच्यं॑ कृ॒तम् । यद्दे॒वस्य॒ शव॑सा॒ प्रारि॑णा॒ असुं॑ रि॒णन्न॒पः । भुव॒द्विश्व॑म॒भ्यादे॑व॒मोज॑सा वि॒दादूर्जं॑ श॒तक्र॑तुर्वि॒दादिष॑म्
tava tyannaryaṃ nṛto'pa indra prathamaṃ pūrvyaṃ divi pravācyaṃ kṛtam yaddevasya śavasā prāriṇā asuṃ riṇannapaḥ bhuvadviśvamabhyādevamojasā vidādūrjaṃ śatakraturvidādiṣam
You first discoursed in heaven the food for men and cattle, O Indra, that which was to be offered. For the god’s feast with carcasses began, the waters repaid their debt. The earth and the wide world gave wealth by might; Vigour declared the hundred-rited hymn.
Indra, the delighter (of all), the first act performed by you in ancient time was for the good of man, and deserving of renown in heaven, when, arresting by force the breath of the (enemy) of the gods, you did send down the rain; may Indra prevail by his prowess over all that is godless; may Śatakratu obtain vigour; may he obtain (sacrificial) food.
This, Indra, was thy hero deed, Dancer, thy first and ancient work, worthy to be told forth in heaven, What time thou sentest down life with a God's own power, freeing the floods. All that is godless may he conquer with his might, and, Lord of Hundred Powers, find for us strength and food.