Rigveda 2.002.05
Rigveda · Mandala 2, Sukta 2 · Verse 2.2.5
Vedic Classification
Sanskrit Original
स होता॒ विश्वं॒ परि॑ भूत्वध्व॒रं तमु॑ ह॒व्यैर्मनु॑ष ऋञ्जते गि॒रा । हि॒रि॒शि॒प्रो वृ॑धसा॒नासु॒ जर्भु॑र॒द्द्यौर्न स्तृभि॑श्चितय॒द्रोद॑सी॒ अनु॑
sa hotā viśvaṃ pari bhūtvadhvaraṃ tamu havyairmanuṣa ṛñjate girā hiriśipro vṛdhasānāsu jarbhuraddyaurna stṛbhiścitayadrodasī anu
He who is the oblation-bearer made the world complete; with offerings the man’s speech is purified. The strong ones, like growing kine, move at dawn; the sky and streams are aroused and the vans flow forth.
May he, the presenter of oblations (to the gods), be around all sacrifices; men propitiate him with oblations and with praises, when blazing with radiant tresses among the growing plural nts, and enlivening heaven and earth (with his sparks), like the sky with stars.
May he as Priest encompass all the sacrifice. men throng to him with offerings and with hymns of praise. Raging with jaws of gold among the growing plants, like heaven with all the stars, he quickens earth and sky.