🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 10.098.08

Rigveda · Mandala 10, Sukta 98 · Verse 10.98.8

rigvedamandala-10sukta-98आर्ष्टिषेणो देवापिः (वृष्टिकामः)देवाःत्रिष्टुप्Deity HymnPrayer HymnPraisePrayerdeity-hymnprayer-hymn

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

यं त्वा॑ दे॒वापिः॑ शुशुचा॒नो अ॑ग्न आर्ष्टिषे॒णो म॑नु॒ष्यः॑ समी॒धे । विश्वे॑भिर्दे॒वैर॑नुम॒द्यमा॑नः॒ प्र प॒र्जन्य॑मीरया वृष्टि॒मन्त॑म्

yaṃ tvā devāpiḥ śuśucāno agna ārṣṭiṣeṇo manuṣyaḥ samīdhe viśvebhirdevairanumadyamānaḥ pra parjanyamīrayā vṛṣṭimantam

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Whom the priest Shushuchana or Arṣṭiśeṇa, a mortal, cleansed, all gods together, proclaiming, made the rain abundant over Parjanya's realm.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Agni, whom the mortal Devāpi, the son of Ṛṣṭiseṇa, lighting you, has kindled, do you, beingpropitiated with all the gods, send down the rain- laden cloud.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

O Agni whom Devapi Arstisena, the mortal man, hath kindled in his glory, Joying in him with all the Gods together, urge on the sender of the rain, Parjanya.