Rigveda 10.091.06
Rigveda · Mandala 10, Sukta 91 · Verse 10.91.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
तमोष॑धीर्दधिरे॒ गर्भ॑मृ॒त्वियं॒ तमापो॑ अ॒ग्निं ज॑नयन्त मा॒तरः॑ । तमित्स॑मा॒नं व॒निन॑श्च वी॒रुधो॒ऽन्तर्व॑तीश्च॒ सुव॑ते च वि॒श्वहा॑
tamoṣadhīrdadhire garbhamṛtviyaṃ tamāpo agniṃ janayanta mātaraḥ tamitsamānaṃ vaninaśca vīrudho'ntarvatīśca suvate ca viśvahā
You set the seed in the womb, O Agni; the waters, mothers, born the fire. The forests and the dwelling‑ones and the inner‑dwelling heroes were made like you, all‑sustaining.
The plural nts bear him as the embryo (conceived) in due season; the maternal waters bring forth Agni;yes, the trees and the pregnant creepers bring him forth daily like themselves.
Him, duly coming as their germ, have plants received: this Agni have maternal Waters brought to life. So in like manner do the forest trees and plants bear him within them and produce him evermore.