Rigveda 10.085.18
Rigveda · Mandala 10, Sukta 85 · Verse 10.85.18
Vedic Classification
Sanskrit Original
पू॒र्वा॒प॒रं च॑रतो मा॒ययै॒तौ शिशू॒ क्रीळ॑न्तौ॒ परि॑ यातो अध्व॒रम् । विश्वा॑न्य॒न्यो भुव॑नाभि॒चष्ट॑ ऋ॒तूँर॒न्यो वि॒दध॑ज्जायते॒ पुनः॑
pūrvāparaṃ carato māyayaitau śiśū krīḷantau pari yāto adhvaram viśvānyanyo bhuvanābhicaṣṭa ṛtūm̐ranyo vidadhajjāyate punaḥ
Let the two, eastern and western, play like children, moving about along the path; another sets the seasons and another establishes them, and birth comes again.
These two (the sun and moon) wandering in thought one after the other, youthful, sportive, approachthe sacrifice; one (of them) looks over all worlds, the other regulating the seasons is born repeatedly.
By their own power these Twain in close succession move; They go as playing children round the sacrifice. One of the Pair beholdeth all existing things; the other ordereth seasons and is born again.