Rigveda 10.061.19
Rigveda · Mandala 10, Sukta 61 · Verse 10.61.19
Vedic Classification
Sanskrit Original
इ॒यं मे॒ नाभि॑रि॒ह मे॑ स॒धस्थ॑मि॒मे मे॑ दे॒वा अ॒यम॑स्मि॒ सर्वः॑ । द्वि॒जा अह॑ प्रथम॒जा ऋ॒तस्ये॒दं धे॒नुर॑दुह॒ज्जाय॑माना
iyaṃ me nābhiriha me sadhasthamime me devā ayamasmi sarvaḥ dvijā aha prathamajā ṛtasyedaṃ dhenuraduhajjāyamānā
This navel is mine, this place is mine; I stand in the seat — I am that all‑encompassing god. Twice‑born, firstborn of Rta, this cow was born to be milked.
This (aerial voice) is my bond of affinity; here, (in the solar orb) is my abiding-plural ce; these are myresplendent (rays); I am this all; I am the twice-born; the first-born of truth; the cow, as soon as born, milked forthidentical with Āditya; sā yā vāg asau sa ādityaḥ, that which is vāk is that Ādityaḥ: ŚatapathaBrāhmaṇa 10.5.1.4]. the forests, terminates (in the fire of sacrifice), who upward rising, like a line, adorable, quickly subdues (hisfoes). him, unchangeable, the augmenter of happiness, his mother has brought forth.
Here is my kinship, here the place I dwell in: these are my Gods; I in full strength am present. Twice-born am I, the first-born Son of Order: the Cow milked this when first she had her being.