Rigveda 10.055.01
Rigveda · Mandala 10, Sukta 55 · Verse 10.55.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
दू॒रे तन्नाम॒ गुह्यं॑ परा॒चैर्यत्त्वा॑ भी॒ते अह्व॑येतां वयो॒धै । उद॑स्तभ्नाः पृथि॒वीं द्याम॒भीके॒ भ्रातुः॑ पु॒त्रान्म॑घवन्तित्विषा॒णः
dūre tannāma guhyaṃ parācairyattvā bhīte ahvayetāṃ vayodhai udastabhnāḥ pṛthivīṃ dyāmabhīke bhrātuḥ putrānmaghavantitviṣāṇaḥ
Declare that remote, secret name; invoke it from afar when afraid, O warlike ones. They established earth and heaven as brothers; sons of Mighavan, be desirous of offspring.
Your form held secret (by men) with averted faces, is far from here; when (heaven and earth) alarmed,called upon you for the sustenance (of the world), then you did fix in their proximity the heaven and earth,illumining, Maghavat, the sons, of (your) brother.
FAR is that secret name by which, in terror, the worlds invoked thee and thou gavest vigour The earth and heaven thou settest near each other, and Maghavan, madest bright thy Brother's Children.