Rigveda 10.048.06
Rigveda · Mandala 10, Sukta 48 · Verse 10.48.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
अ॒हमे॒ताञ्छाश्व॑सतो॒ द्वाद्वेन्द्रं॒ ये वज्रं॑ यु॒धयेऽकृ॑ण्वत । आ॒ह्वय॑माना॒ँ अव॒ हन्म॑नाहनं दृ॒ळ्हा वद॒न्नन॑मस्युर्नम॒स्विनः॑
ahametāñchāśvasato dvādvendraṃ ye vajraṃ yudhaye'kṛṇvata āhvayamānām̐ ava hanmanāhanaṃ dṛḷhā vadannanamasyurnamasvinaḥ
I am he who breathed these two, the twain Indras, who seized the thunder to contend; when called, they slew the slayer—resolute, they spoke and humbled the foes of the Nasatya twins.
I destroy those powerful (enemies) two by two who defy the (wielder of the) thunderbolt, Indra, tobattle, I slew them challenging (me to fight) with (great) slaughter, the unbending (slaying) the bending, theuttering stern (menaces).
These, breathing loud in fury, two and two, who caused Indra to bring his bolt of thunder to the fray, The challengers, I struck with deadly weapon down: firm stand what words the God speaks to his worshippers. This One by stronger might I conquered singly; yea, also two: shall three prevail against me? Like many sheaves upon the floor I thrash them. How can my foes, the Indraless, revile me?