Rigveda 10.046.04
Rigveda · Mandala 10, Sukta 46 · Verse 10.46.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
म॒न्द्रं होता॑रमु॒शिजो॒ नमो॑भिः॒ प्राञ्चं॑ य॒ज्ञं ने॒तार॑मध्व॒राणा॑म् । वि॒शाम॑कृण्वन्नर॒तिं पा॑व॒कं ह॑व्य॒वाहं॒ दध॑तो॒ मानु॑षेषु
mandraṃ hotāramuśijo namobhiḥ prāñcaṃ yajñaṃ netāramadhvarāṇām viśāmakṛṇvannaratiṃ pāvakaṃ havyavāhaṃ dadhato mānuṣeṣu
The liberal priests, saluted, invoked the east, the lordship of the sacrifice and the paths. They made the people courageous, placed the purifier, the carrier of oblation, among men.
(The priests) desirous (to propitiate him), detaining him among men, have by their adoration made himlord over all people, him the exhilarator, the presenteer of burnt offerings, the migrator, the object of sacrifice, theleader of rites, the purifier, the bearer of oblations.
Yearning, with homage, they have set and made him blithe Priest among mankind, oblation-bearer, Leader of rites and Purifier, envoy of men, as sacrifice that still advances.