Rigveda 10.043.01
Rigveda · Mandala 10, Sukta 43 · Verse 10.43.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
अच्छा॑ म॒ इन्द्रं॑ म॒तयः॑ स्व॒र्विदः॑ स॒ध्रीची॒र्विश्वा॑ उश॒तीर॑नूषत । परि॑ ष्वजन्ते॒ जन॑यो॒ यथा॒ पतिं॒ मर्यं॒ न शु॒न्ध्युं म॒घवा॑नमू॒तये॑
acchā ma indraṃ matayaḥ svarvidaḥ sadhrīcīrviśvā uśatīranūṣata pari ṣvajante janayo yathā patiṃ maryaṃ na śundhyuṃ maghavānamūtaye
Wise seers praised Indra splendidly; bards chanted all his heroic songs. They encircled the strong-born like a husband protects his wife, and celebrated the mighty one’s heroic deeds.
My praises, all-acquiring, concentrated and eager, glorify Indra; they embrace Maghavat as wives(embrace) a husband; as (women embrace) a man free from defect for the sake of protection.
IN perfect unison all yearning hymns of mine that find the light of heaven have sung forth Indra's praise. As wives embrace their lord, the comely bridegroom, so they compass Maghavan about that he may help.