Rigveda 10.032.03
Rigveda · Mandala 10, Sukta 32 · Verse 10.32.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
तदिन्मे॑ छन्त्स॒द्वपु॑षो॒ वपु॑ष्टरं पु॒त्रो यज्जानं॑ पि॒त्रोर॒धीय॑ति । जा॒या पतिं॑ वहति व॒ग्नुना॑ सु॒मत्पुं॒स इद्भ॒द्रो व॑ह॒तुः परि॑ष्कृतः
tadinme chantsadvapuṣo vapuṣṭaraṃ putro yajjānaṃ pitroradhīyati jāyā patiṃ vahati vagnunā sumatpuṃsa idbhadro vahatuḥ pariṣkṛtaḥ
May the strong, true men who protect the body and the offspring, and the son who keeps the father's place, carry forth the noble singer purified by sacrifice, bearing the good fame around.
May (Indra) desire for me this (act of sacrifice). The most beautiful of beautiful things, (as) when a sonproclaims his birth from his parents. The wife brings her husband (to her side) with genitive le words; the goodfortune of the husband is perfected only as marriage.
More beautiful than beauty must this seem to me, when the son duly careth for his parents' line. The wife attracts the husband: with a shout of joy the man's auspicious marriage is performed aright.