Rigveda 10.031.09
Rigveda · Mandala 10, Sukta 31 · Verse 10.31.9
Vedic Classification
Sanskrit Original
स्ते॒गो न क्षामत्ये॑ति पृ॒थ्वीं मिहं॒ न वातो॒ वि ह॑ वाति॒ भूम॑ । मि॒त्रो यत्र॒ वरु॑णो अ॒ज्यमा॑नो॒ऽग्निर्वने॒ न व्यसृ॑ष्ट॒ शोक॑म्
stego na kṣāmatyeti pṛthvīṃ mihaṃ na vāto vi ha vāti bhūma mitro yatra varuṇo ajyamāno'gnirvane na vyasṛṣṭa śokam
They will not abandon the earth, nor will the winds spread it away. Where Mitra and Varuṇa, foremost, and Agni untouched dwell in the forest, sorrow is not poured out.
The sun does not pass beyond the broad earth, the wind does not drive the rain from off the earth; (Iglorify Prajāpati) in whom Mitra and Varuṇa being manifested, disperse their radiance, as Agni (spreads hisflames) in a forest.
He passes o'er the broad earth like a Stega: he penetrates the world as Wind the mist-cloud. He, balmed with oil, near Varuna and Mitra, like Agni in the wood, hath shot forth splendour.