Rigveda 10.017.01
Rigveda · Mandala 10, Sukta 17 · Verse 10.17.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
त्वष्टा॑ दुहि॒त्रे व॑ह॒तुं कृ॑णो॒तीती॒दं विश्वं॒ भुव॑नं॒ समे॑ति । य॒मस्य॑ मा॒ता प॑र्यु॒ह्यमा॑ना म॒हो जा॒या विव॑स्वतो ननाश
tvaṣṭā duhitre vahatuṃ kṛṇotītīdaṃ viśvaṃ bhuvanaṃ sameti yamasya mātā paryuhyamānā maho jāyā vivasvato nanāśa
Tvaṣṭṛ makes the milch-cow give milk; thus the whole world is universally fitted. The mother who bore him, measuring out mighty birth, was not diminished by the radiant one.
Tvaṣṭā celebrates the marriage of his daughter; therefore, the whole world is assembled; but themother of Yama, the newly-married wife of the mighty Vivasvat, disappeared.
TVASTAR prepares the bridal of his Daughter: all the world hears the tidings and assembles. But Yama's Mother, Spouse of great Vivasvan, vanished as she was carried to her dwelling.