🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 10.133.02

Rigveda · Mandala 10, Sukta 133 · Verse 10.133.2

rigvedamandala-10sukta-133सुदाः पैजवनःइन्द्रःशक्करी४-६ महापंक्तिः७ त्रिष्टुप्Deity HymnIndra SuktaStrengthVictorydeity-hymnindra-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

त्वं सिन्धू॒ँरवा॑सृजोऽध॒राचो॒ अह॒न्नहि॑म् । अ॒श॒त्रुरि॑न्द्र जज्ञिषे॒ विश्वं॑ पुष्यसि॒ वार्यं॒ तं त्वा॒ परि॑ ष्वजामहे॒ नभ॑न्तामन्य॒केषां॑ ज्या॒का अधि॒ धन्व॑सु

tvaṃ sindhūm̐ravāsṛjo'dharāco ahannahim aśatrurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryaṃ taṃ tvā pari ṣvajāmahe nabhantāmanyakeṣāṃ jyākā adhi dhanvasu

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

You made the rivers flow under the sky; I will strike the foeman, O Indra; you nourish the universe. We venerate you who pours forth the rain, O mighty one who pierces many skies.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

You have sent the rivers away downwards, you have slain Ahi; you are born, Indra, without an enemy,you grant all that is desirable, as such we embrace you; may the bowstrings on the bows of our enemies bedestroyed.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Thou didst destroy the Dragon: thou sentest the rivers down to earth. Foeless, O Indra, wast thou born. Thou tendest well each choicest thing. Therefore we draw us close to thee. Let the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies.