Rigveda 10.122.06
Rigveda · Mandala 10, Sukta 122 · Verse 10.122.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
इषं॑ दु॒हन्सु॒दुघां॑ वि॒श्वधा॑यसं यज्ञ॒प्रिये॒ यज॑मानाय सुक्रतो । अग्ने॑ घृ॒तस्नु॒स्त्रिरृ॒तानि॒ दीद्य॑द्व॒र्तिर्य॒ज्ञं प॑रि॒यन्सु॑क्रतूयसे
iṣaṃ duhansudughāṃ viśvadhāyasaṃ yajñapriye yajamānāya sukrato agne ghṛtasnustrirṛtāni dīdyadvartiryajñaṃ pariyansukratūyase
This milk of the kine, hard to milk, is for the wide‑ruling one, beloved of rites, for the sacrificer. Agni, may the butter‑savory drops grant the threefold ordinances; may the ritual prosper and encompass the sacrifice, O helper.
Milking the easily milked cow (of sacrifice) of her all-sustaining food, for the benefit of the piousinstitutor of the rite, O Agni, doer of good deeds, anointed with butter, illumining the three regions, presiding(over the hall of sacrifice), going round the sacrifice, you accomplish each holy rite.
Milking the teeming Cow for all-sustaining food. O Wise One, for the worship-loving worshipper, Thou, Agni, dropping oil, thrice lighting works of Law, showest thy wisdom circling home and sacrifice.