Rigveda 1.095.02
Rigveda · Mandala 1, Sukta 95 · Verse 1.95.2
Vedic Classification
Sanskrit Original
दशे॒मं त्वष्टु॑र्जनयन्त॒ गर्भ॒मत॑न्द्रासो युव॒तयो॒ विभृ॑त्रम् । ति॒ग्मानी॑कं॒ स्वय॑शसं॒ जने॑षु वि॒रोच॑मानं॒ परि॑ षीं नयन्ति
daśemaṃ tvaṣṭurjanayanta garbhamatandrāso yuvatayo vibhṛtram tigmānīkaṃ svayaśasaṃ janeṣu virocamānaṃ pari ṣīṃ nayanti
Tvashṭṛ fashioned ten wombs, bringing forth from slumber the youthful maidens who bear offspring. Bearing their own fame, the three-pronged (beings) shining among people lead forth the bright ones around the world.
The vigilant and youthful Ten beget, through the wind, this embryo Agni, inherent (in all beings), sharp-visaged, universally renowned, shining among men; him they conduct (to every dwelling).
Tvastar's ten daughters, vigilant and youthful, produced this Infant borne to sundry quarters. They bear around him whose long flames are pointed, fulgent among mankind with native splendour.