Rigveda 1.092.07
Rigveda · Mandala 1, Sukta 92 · Verse 1.92.7
Vedic Classification
Sanskrit Original
भास्व॑ती ने॒त्री सू॒नृता॑नां दि॒वः स्त॑वे दुहि॒ता गोत॑मेभिः । प्र॒जाव॑तो नृ॒वतो॒ अश्व॑बुध्या॒नुषो॒ गोअ॑ग्रा॒ँ उप॑ मासि॒ वाजा॑न्
bhāsvatī netrī sūnṛtānāṃ divaḥ stave duhitā gotamebhiḥ prajāvato nṛvato aśvabudhyānuṣo goagrām̐ upa māsi vājān
Bright-eyed, she milked the praises of heaven for the daughters of Gotama. From the procreative folk, skilled in horses, the cows came forth at the fore, offering strength in the assembly.
The brilliant daughter of the sky, the exciter of plural asant voices, is praised by the descendants of Gotama. Uṣas, grant us food associated with progeny and dependants, and distinguished by horses and cattle.
The Gotamas have praised Heaven's radiant Daughter, the leader of the charm of pleasant voices. Dawn, thou conferrest on us strength with offspring and men, conspicuous with kine and horses.