Rigveda 1.088.02
Rigveda · Mandala 1, Sukta 88 · Verse 1.88.2
Vedic Classification
Sanskrit Original
ते॑ऽरु॒णेभि॒र्वर॒मा पि॒शङ्गैः॑ शु॒भे कं या॑न्ति रथ॒तूर्भि॒रश्वैः॑ । रु॒क्मो न चि॒त्रः स्वधि॑तीवान्प॒व्या रथ॑स्य जङ्घनन्त॒ भूम॑
te'ruṇebhirvaramā piśaṅgaiḥ śubhe kaṃ yānti rathatūrbhiraśvaiḥ rukmo na citraḥ svadhitīvānpavyā rathasya jaṅghananta bhūma
They come adorned with ruddy beams and lovely ornaments, yoked to chariots with horses. Their gleam is splendid, varied as a goddess; around the chariot’s axle the earth resounds.
To what glorifier (of the gods) do they repair with their ruddy, tawny, car-bearing horses for his advantage? bright as burnished (gold), and armed with the thunderbolt, they furrow the earth with their chariot-wheels.
With their red-hued or, haply, tawny coursers which speed their chariots on, they come for glory. Brilliant like gold is he who holds the thunder. Earth have they smitten with the chariot's felly.