Rigveda 1.082.06
Rigveda · Mandala 1, Sukta 82 · Verse 1.82.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
यु॒नज्मि॑ ते॒ ब्रह्म॑णा के॒शिना॒ हरी॒ उप॒ प्र या॑हि दधि॒षे गभ॑स्त्योः । उत्त्वा॑ सु॒तासो॑ रभ॒सा अ॑मन्दिषुः पूष॒ण्वान्व॑ज्रि॒न्समु॒ पत्न्या॑मदः
yunajmi te brahmaṇā keśinā harī upa pra yāhi dadhiṣe gabhastyoḥ uttvā sutāso rabhasā amandiṣuḥ pūṣaṇvānvajrinsamu patnyāmadaḥ
I was born to you by the Brahman with locks; come near with strength, O Hari, enter the wombs of the cows. Rising, the mares rejoiced like thunder; Pūṣan hastened with his spouse to drink the milk.
I harness your long-maned steeds wiht (sacred prayers); depart; take the reins in your hands; the effused and exciting juices have exhilarated you wilder of the thunderbolt; thus filled with nutriment, rejoice with your spouse.
With holy prayer I yoke thy long-maned pair of Bays: come hitherward; thou holdest them in both thy hands. The stirring draughts of juice outpoured have made thee glad: thou, Thunderer, hast rejoiced with Pusan and thy Spouse.