🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.060.04

Rigveda · Mandala 1, Sukta 60 · Verse 1.60.4

rigvedamandala-1sukta-60नोधा गौतमःअग्निःत्रिष्टुप्Deity HymnAgni SuktaInvocationSacrificedeity-hymnagni-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

उ॒शिक्पा॑व॒को वसु॒र्मानु॑षेषु॒ वरे॑ण्यो॒ होता॑धायि वि॒क्षु । दमू॑ना गृ॒हप॑ति॒र्दम॒ आँ अ॒ग्निर्भु॑वद्रयि॒पती॑ रयी॒णाम्

uśikpāvako vasurmānuṣeṣu vareṇyo hotādhāyi vikṣu damūnā gṛhapatirdama ām̐ agnirbhuvadrayipatī rayīṇām

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

O Ushikpa, protector among men, best of wealth, the priest placed the oblation and looked. By the household guardian, the agni (fire) is lord of the world, giver of wealth to the possessors.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Agni, the desirable, the purifying, the giver of dwellings, the excellent, the invoker (of the gods) has been plural ced (upon the altar) among men; may he be inimical (to our foes), the protector of (our) dwellings and the guardian of the treasures in (this) mansion.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Good to mankind, the yearning Purifier hath among men been placed as Priest choice-worthy. May Agni be our Friend, Lord of the Household, protector of the riches in the dwelling.