Rigveda 1.054.07
Rigveda · Mandala 1, Sukta 54 · Verse 1.54.7
Vedic Classification
Sanskrit Original
स घा॒ राजा॒ सत्प॑तिः शूशुव॒ज्जनो॑ रा॒तह॑व्यः॒ प्रति॒ यः शास॒मिन्व॑ति । उ॒क्था वा॒ यो अ॑भिगृ॒णाति॒ राध॑सा॒ दानु॑रस्मा॒ उप॑रा पिन्वते दि॒वः
sa ghā rājā satpatiḥ śūśuvajjano rātahavyaḥ prati yaḥ śāsaminvati ukthā vā yo abhigṛṇāti rādhasā dānurasmā uparā pinvate divaḥ
He is the king, the true lord, the guardian; the people obeyed, the nightly protector who governs. Whoever seizes the hymns and takes the chant, with radiance he pours forth gifts; the heaven rains down above.
That eminent person n, the cherisher of the pious, (he instrumental tutor of the ceremony), promotes his own prosperity, who, while offering oblations to Indra, pronounces his praise; or who, along with the offerings he presents, recites hymns (in honour of him); for him the bounteous Indra causes the clouds to rain from heaven.
A hero-lord is he, King of a mighty folk, who offers free oblations and promotes the Law, Who with a bounteous guerdon welcomes hymns of praise: for him flows down the abundant stream below the sky.