🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.052.14

Rigveda · Mandala 1, Sukta 52 · Verse 1.52.14

rigvedamandala-1sukta-52सव्य आङ्गिरसःइन्द्रःजगती१३-१५ त्रिष्टुप्Deity HymnIndra SuktaStrengthVictorydeity-hymnindra-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

न यस्य॒ द्यावा॑पृथि॒वी अनु॒ व्यचो॒ न सिन्ध॑वो॒ रज॑सो॒ अन्त॑मान॒शुः । नोत स्ववृ॑ष्टिं॒ मदे॑ अस्य॒ युध्य॑त॒ एको॑ अ॒न्यच्च॑कृषे॒ विश्व॑मानु॒षक्

na yasya dyāvāpṛthivī anu vyaco na sindhavo rajaso antamānaśuḥ nota svavṛṣṭiṃ made asya yudhyata eko anyaccakṛṣe viśvamānuṣak

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

There is none whose heaven and earth, floods and lightning, and swift winds do not move. Not even his own rain would he keep; one fought him and another struck, all as men contend.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

you, Indra, of whom heaven and earth have not attained the amplitude; of whom the waters of heaven have not reached the limit; of whom, when warring with excited animation against the withholder of the rains, (his adversaries have not equalled the prowess); you alone have made everything else, (than yourself), dependent (upon you).

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Whose amplitude the heaven and earth have not attained, whose bounds the waters of mid-air have never reached,- Not, when in joy he fights the stayer of the rain: thou, and none else, hast made all things in order due.