🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.035.06

Rigveda · Mandala 1, Sukta 35 · Verse 1.35.6

rigvedamandala-1sukta-35हिरण्यस्तूप आङ्गिरसः(पादानां क्रमेण) अग्निःमित्रावरुणौरात्रिःसविता च२-११ सविताDeity HymnAgni SuktaInvocationSacrificedeity-hymnagni-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

ति॒स्रो द्यावः॑ सवि॒तुर्द्वा उ॒पस्था॒ँ एका॑ य॒मस्य॒ भुव॑ने विरा॒षाट् । आ॒णिं न रथ्य॑म॒मृताधि॑ तस्थुरि॒ह ब्र॑वीतु॒ य उ॒ तच्चिके॑तत्

tisro dyāvaḥ saviturdvā upasthām̐ ekā yamasya bhuvane virāṣāṭ āṇiṃ na rathyamamṛtādhi tasthuriha bravītu ya u tacciketat

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Three heavens Savita upheld, or two, or one; he upheld the abode of Yama in the world. They did not place him beyond death; speak now—who will know that?

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Three are the spheres; two are in the proximity of Savitā, one leads men to the dwelling of Yama. The immortal (luminaries) depend upon Savitā as a car upon the pin of the axle; let him who knows (the greatness of Savitā) declare it.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Three heavens there are; two Savitar's, adjacent: in Yama's world is one, the home of heroes, As on a linch-pin, firm, rest things immortal: he who hath known it let him here declare it.