🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.185.06

Rigveda · Mandala 1, Sukta 185 · Verse 1.185.6

rigvedamandala-1sukta-185अगस्त्यो मैत्रावरुणिःद्यावापृथिव्यौत्रिष्टुप्Deity HymnPrayer HymnPraisePrayerdeity-hymnprayer-hymn

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

उ॒र्वी सद्म॑नी बृह॒ती ऋ॒तेन॑ हु॒वे दे॒वाना॒मव॑सा॒ जनि॑त्री । द॒धाते॒ ये अ॒मृतं॑ सु॒प्रती॑के॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त्

urvī sadmanī bṛhatī ṛtena huve devānāmavasā janitrī dadhāte ye amṛtaṃ supratīke dyāvā rakṣataṃ pṛthivī no abhvāt

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

The broad earth poured abundant cakes in the ritual order; the birth-giver became the sustainer of gods. Those who placed the sweet immortal portion near the splendid ones—the sky protected and the earth was not distant from us.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

I invoke to the sacrifice, for the preservation of gods (and men), the two vast, all-supporting, and mighty parents (of the rain and corn); who, beautiful in form, sustain ambrosial (showers); defend us, Heaven and Earth, from great danger.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Duly I call the two wide seats, the mighty, the general Parents, with the God's protection. Who, beautiful to look on, make the nectar. Protect us, Heaven and Earth, from fearful danger.