Rigveda 1.182.05
Rigveda · Mandala 1, Sukta 182 · Verse 1.182.5
Vedic Classification
Sanskrit Original
यु॒वमे॒तं च॑क्रथुः॒ सिन्धु॑षु प्ल॒वमा॑त्म॒न्वन्तं॑ प॒क्षिणं॑ तौ॒ग्र्याय॒ कम् । येन॑ देव॒त्रा मन॑सा निरू॒हथुः॑ सुपप्त॒नी पे॑तथुः॒ क्षोद॑सो म॒हः
yuvametaṃ cakrathuḥ sindhuṣu plavamātmanvantaṃ pakṣiṇaṃ taugryāya kam yena devatrā manasā nirūhathuḥ supaptanī petathuḥ kṣodaso mahaḥ
You two made this, O skilful ones, in the waters: a bird that wings itself, a pair of comrades. By which the gods, with mind, held fast the sleepers, the mighty ones afflicted by turmoil.
You constructed a plural asant, substantial winged bark, borne on the ocean waters for the son of Tugra, by which, with minddevoted to the gods, you bore him up, and quickly descending (from the sky), you made a path for him across the great waters.
Ye made for Tugra's son amid the water-floods that animated ship with wings to fly withal, Whereon with God-devoted mind ye brought him forth, and fled with easy flight from out the mighty surge.