Rigveda 1.164.10
Rigveda · Mandala 1, Sukta 164 · Verse 1.164.10
Vedic Classification
Sanskrit Original
ति॒स्रो मा॒तॄस्त्रीन्पि॒तॄन्बिभ्र॒देक॑ ऊ॒र्ध्वस्त॑स्थौ॒ नेमव॑ ग्लापयन्ति । म॒न्त्रय॑न्ते दि॒वो अ॒मुष्य॑ पृ॒ष्ठे वि॑श्व॒विदं॒ वाच॒मवि॑श्वमिन्वाम्
tisro mātṝstrīnpitṝnbibhradeka ūrdhvastasthau nemava glāpayanti mantrayante divo amuṣya pṛṣṭhe viśvavidaṃ vācamaviśvaminvām
Three mothers and three fathers bore one each; one stood above, another below; they yoked and bound. They invoked, reciting the wide-reaching speech of heaven from its back, encompassing all.
The one sole (sun), having three mothers and three fathers, stood on high; none ever over-weary him; the (gods) on the summit of the sky take counsel respecting him in language all-comprehending (but) not extending to all.
Bearing three Mothers and three Fathers, single he stood erect: they never make him weary. There on the pitch of heaven they speak together in speech all-knowing but not all-impelling.